I shuddered at my own idea, attempting to banish this repulsive notion.
Rabbrividivo alla mia stessa idea, tentando di bandire quel pensiero ripugnante.
You've wanted to banish Michael for as long as I've known you, David.
Vuoi esiliare Michael da quando ti conosco, David.
And I'm just wondering if you feel it's appropriate for a hologram to banish a flesh and blood person, who should have the right to be at the bedside of his loved one, who is extremely ill.
Mi chiedevo se lei ritenga accettabile che un ologramma possa bandire una persona in carne e ossa che dovrebbe restare vicino alla sua cara, gravemente malata.
To banish unwanted persons, it says you need blessing seeds.
Per mandare via chi non si vuole servono semi benedetti.
It says that the prophet Muhammad invoked it centuries ago to banish Javna back to wherever the hell he came from.
Dice che il profeta Maometto la invocò molti secoli fa per ricacciare Javna nella sua tana, ovunque diavolo essa sia.
You have to banish that kind of thinking.
Dobbiamo superare questo modo di pensare.
That's where Governor Odious chose to banish our heroes, to mock them,
E' qui dove il Governatore Odioso scelse di esiliare i nostri eroi, per burlarsi di loro,
You do not, however, have the authority to banish them from the grounds.
Non ha, tuttavia, l'autorità di bandirli dal castello.
Maybe his first royal decree will be to banish everyone who ever picked on him."
"E magari il suo primo decreto reale sarà bandire chi lo ha preso in giro."
I have His Majesty's order to banish you from court.
Ho I'ordine del Re di bandirvi dalla corte.
Now Charlie's gonna lobby the town council to banish us again.
adesso Charlie riunirà il consiglio cittadino per bandirci di nuovo.
I hate to be a party pooper, Zuba, but some of the lions were wondering when you plan to banish your son.
Odio fare il guastafeste, zuba, ma alcuni leoni si domandano quando hai intenzione di bandire tuo figlio.
Otherwise, your father will have to banish you.
Altrimenti, tuo padre ti dovrà bandire.
Who would have ever imagined that today Zuba would have to banish his own son?
Ohi avrebbe mai immaginato che oggi zuba avrebbe dovuto bandire il suo stesso figlio?
But in these times, it will also become a weapon against the very evil that seeks to banish it from the world.
Ma in questi tempi potra' essere usato anche come arma contro quello stesso male che cerca di bandirlo dal mondo.
Unfortunately we haven't learnt to banish evil yet, but I think that's on next semester.
Sfortunatamente non abbiamo imparato a combattere il male, forse lo faremo il prossimo semestre.
To the west of the north of that world, the human race did gather, in celebration of a pagan rite, to banish the cold and the dark.
All'ovest del nord di quel mondo, la razza umana si raccolse nella celebrazione di un rito pagano, per bandire freddo e oscurita'.
She used one to banish the Banshee, saved Eileen's life.
Non so più scalare montagne. Ne ha usato uno per scacciare la banshee, ha salvato la vita di Eileen.
That's why there were very few Tornaq to banish.
Ecco perche' ci sono pochi Tornaq da cacciare.
I want to banish demon filth from our realm.
Io voglio cacciare quella schifezza demoniaca dal nostro regno.
A little sage, to banish the evil spirits.
Un po' di salvia per scacciare gli spiriti maligni.
It's how they used to banish those that broke our laws.
E' cosi' che esiliavano chi infrangeva le nostre leggi.
That's why we've decided to banish...
Per questo abbiamo deciso di bandire...
My son is trying to banish me.
Mio figlio sta cercando di allontanarmi.
But in the end, the villagers did finally figure out how to banish the demons.
Ma alla fine gli abitanti del villaggio riuscirono comunque a trovare il modo per bandire i demoni.
And so, no, I've got no desire to banish the man to Scandi-bloody-navia.
Per cui, no, non ho assolutamente alcun desiderio di bandirlo nella stramaledetta Scandinavia.
I remember this one time, she tried to banish me to boarding school, but when we got there, my father was waiting on the steps.
Ricordo di quella volta in cui cerco' di spedirmi in collegio, ma quando arrivammo, mio padre stava aspettando sulle scale.
I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him.
Non sono sicuro, ma secondo gli archivi gli Inumani cominciarono ad averne paura e dovettero unirsi agli umani normali per esiliarlo.
Then we have to get Ikemoto to banish Otomo.
Allora dobbiamo far cacciare Otomo da Ikemoto.
I can't drink enough to banish the thoughts of her.
Non posso bere a tal punto da bandire il pensiero di lei.
I was forced to banish him to the farthest star in the sky.
Fui costretto a bandirlo sulla stella piu' lantana del cielo.
I tell thee what, fool, hadst thou craft to banish him that struck more blows for Rome than thou hast spoken words?
Sai cosa hai fatto, folle? Hai avuto l'astuzia di far bandire l'uomo che ha dato più colpi in difesa di Roma di quante parole tu abbia mai pronunciato!
Know how long it took to banish them from her presence?
Sai quanto ci ho messo a bandirle dalla presenza della regina?
When the pope pledges to banish all suspicion of simony from the cardinalate, he keeps his word.
Quando il Papa si impegna a bandire tutti i sospetti di simonia dal cardinalato, mantiene la sua parola.
It's difficult to banish a spirit, but not impossible.
E' difficile scacciare uno spirito, ma non impossibile.
It's time to banish all your greed
E' tempo di scacciare tutta l'avidita'
So you think you can use your little tricks to banish me again, like that?
Quindi pensi di poter usare i tuoi trucchetti per mandarmi via di nuovo cosi'?
Why would you want to banish us from Springfield?
Perche' dovreste volerci bandire da Springfield?
We are here to banish the Simpsons, although we are not pleased to be doing so.
Siamo qui per bandire i Simpson, anche se non siamo contenti di farlo.
0.97140002250671s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?